Feature of Chinese in Taiwan
The blog author is from Taiwan, so this web is shared based on Taiwanese accent mainly.
I'll also share the difference of Mandarin between mainland China and Taiwan.
Besides, I also list the 3 basic elements of Taiwan's Mandarin below:
1. There are some different tones for vocabularies.
There are some vocabularies which people speak with different pronunciation.
But, it doesn't mean one of them is wrong.
English;Chinese; TW → China
hair; 頭髮[头发];tóu fǎ → tóu fà
week; 星期; xīng qí → xīng qī
pity; 可惜; kě xí → kě xī
expose;暴露; pù lù → bào lù
2. There is no 「兒 er」 rhyme in Taiwan.
Mainland China uses「兒 er」rhyme.
But, people don't use this anymore in Taiwan.
With 「兒 er」rhyme, people in mainland China speak Chinese with strong retroflex accent.
English; TW
China
where; 哪裡[里] nǎ lǐ
哪兒 nǎ er
Funny; 好玩 hǎo wán
好玩兒 hǎo wán er
With 「兒 er」rhyme, people in mainland China speak Chinese with strong retroflex accent.
English; TW
China
where; 哪裡[里] nǎ lǐ
哪兒 nǎ er
Funny; 好玩 hǎo wán
好玩兒 hǎo wán er
3. People in Taiwan and China use different way to describe a stuff.
Just like ,"the chips" in the U.S;
"the crisps" in Britain.
Both of them means same stuff.
During HSK 1-6 ,you'll not learn this kind of vocabularies than 5 words.
Most of people can understand both of the ways without much concern.
English; TW
China
Mandarin; 國語[国语] guó yǔ
普通話[话] pǔ tōng huà
computer; 電腦[电脑] diàn nǎo
計算機[计算机] jì suàn jī
laser; 雷射 léi shè
激光 jī guāng
policemen;警察 jǐng chá
公安 gōng ān
peanut; 花生/ 土豆 huā shēng/ tǔ dòu
花生 huā shēng
potato; 馬鈴薯[马铃薯] mǎ líng shǔ
土豆 tǔ dòu
taxi; 計程車[计程车] jì chéng chē
出租車 chū zū chē
Instant noodles;泡麵[面] pào miàn
方便麵 fāng biàn miàn
* Notes : People call taxi as「的士 dí shì」in Hong Kong.
0 Comments: