05 Feature of Chinese in Taiwan


Feature of Chinese in Taiwan
The blog author is from Taiwan, so this web is shared based on Taiwanese accent mainly.

I'll also share the difference of Mandarin between mainland China and Taiwan.

Besides, I also list the 3 basic elements of Taiwan's Mandarin  below:

1. There are some different tones for vocabularies.
There are some vocabularies which people speak with different pronunciation.
But, it doesn't mean one of them is wrong.

EnglishChinese;   TW        China

hair;      頭髮[头发]tóu fǎ →   tóu fà
week;    星期;          xīng qí  xīng qī
pity;      可惜;          kě xí      kě xī
expose;暴露;          lù     bào

2. There is no  「兒 er」 rhyme in Taiwan.
Mainland China uses「兒 er」rhyme.
But, people don't use this anymore in Taiwan.
With 兒 errhyme, people in mainland China speak Chinese with strong retroflex accent.

English; TW

                  China
where;   哪裡[里] nǎ lǐ

                 哪兒 nǎ er
Funny;   好玩 hǎo wán
                 好玩兒 hǎo wán er

3. People in Taiwan and China use different way to describe a stuff.
Just like ,"the chips" in the U.S;
               "the crisps" in Britain.
Both of them means same stuff.

During HSK 1-6 ,you'll not learn this kind of vocabularies than 5 words.

Most of people can understand both of the ways without much concern.

English;     TW
                      China

Mandarin;  國語[国语] guó yǔ

                     普通話[话] pǔ tōng huà
computer;  電腦[电脑] diàn nǎo
                      計算機[计算机] jì suàn jī 
laser;          雷射 léi shè
                      激光 jī guāng 
policemen警察 jǐng chá
                      公安 gōng ān 
peanut;      花生/ 土豆 huā shēng/ tǔ dòu
                     花生 huā shēng 
potato;      馬鈴薯[马铃薯] mǎ líng shǔ
                     土豆 tǔ dòu

taxi;           計程車[计程车] jì chéng chē
                     出租車 chū zū chē

Instant noodles泡麵[] pào miàn
                               方便麵 fāng biàn miàn 

 Notes : People call taxi as士 dí shì」in Hong Kong.


Related Posts

0 Comments: