How to say “No wonder…” and “It turns out…” in Chinese
難怪 ♬ means “no wonder.” Use it when you understand the reason for something after getting new information.
原來 ♬ means “it turns out” or “so that’s why.” Use it when you realize something you did not know before.
| Expression | Meaning | Use |
|---|---|---|
| 難怪 | no wonder | you now understand the reason |
| 原來 | it turns out; so that’s why | you discover or realize something |
1. 難怪: now the reason makes sense
Use 難怪 when new information explains what you noticed before.
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 他今天生病了,難怪沒來上課。 ♬ | Tā jīntiān shēngbìng le, nánguài méi lái shàngkè. | He is sick today. No wonder he did not come to class. |
2. 原來: realizing something new
Use 原來 when you find out the real situation or reason.
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 原來你已經知道了。 ♬ | Yuánlái nǐ yǐjīng zhīdào le. | It turns out you already knew. |
難怪 focuses on “that explains it.” 原來 focuses on “now I realize it.”
No comments:
Post a Comment