Related articles
1. Most of auxiliary verbs can be answered questions alone.
e.g. Will you go to Europe?
你會去歐洲嗎?
nǐ huì qù ōu zhōu ma?
Ans:Will;會;huì
2. Most of auxiliary verbs can express question by "verb + 不 bú + verb".
* Exceptions:也許 yě xǔ、或許 huò xǔ、說不定 shuō bú dìng
e.g. Will you go to Europe?
你會去歐洲嗎?
nǐ huì qù ōu zhōu ma?
Ans:Will;會;huì
2. Most of auxiliary verbs can express question by "verb + 不 bú + verb".
* Exceptions:也許 yě xǔ、或許 huò xǔ、說不定 shuō bú dìng
e.g. Will you go to Europe?
你會不會去歐洲?
nǐ huì bú huì qù ōu zhōu?
Ans:Will;會;huì
e.g. Do Humans need water?
人類需不需要水。
rénlèi xū bù xū yào shuǐ ?
Ans:Need;需要;xū yào
3. Some of auxiliary verbs can be modified by adverbs directly.
It's different with English. People can modify auxiliary verbs by adverbs directly, instead of modify the continue verb.
* Exceptions:也許 yě xǔ、或許 huò xǔ、說不定 shuō bú dìng
e.g. I cannot swim well
我不太會游泳。
wǒ bú tài huì yóuyǒng
→ In English, it adds negation(not) for auxiliary verb(can) and adds adverb(well) for verb(swim).
In Chinese, it adds negative+adverb (不太 bú tài, not well) for auxiliary verb(會huì, can) directly.
4. Most of auxiliary verbs cannot only carry a noun behind.
* Exceptions:想要 xiǎng yào、要 yào、值 zhí
5.Auxiliary verbs cannot overlap.
e.g. Let me see;我看看;Wǒ kàn kàn
e.g.我會會 wǒ huì huì (Wrong, it doesn't make sense.)
e.g.我要要 wǒ yào yào(Wrong, it doesn't make sense.)
6. Most of auxiliary verbs cannot be used with「了 Le、著 zhe、過 guò」
e.g. I requested for three apples
我要了三個蘋果。
wǒ yàole sān gè píngguǒ
e.g. I thought of three ways
我想了三個辦法。
wǒ xiǎngle sān gè bànfǎ
7. Auxiliary verbs cannot be used with the combination like「起來 qǐ lái、下去 xià qù、出來 chū lái」.
e.g. 很起來 (Wrong)
wǒ hěn qǐ lái (Wrong)
* Exceptions:也許 yě xǔ、或許 huò xǔ、說不定 shuō bú dìng
我不太會游泳。
wǒ bú tài huì yóuyǒng
In Chinese, it adds negative+adverb (不太 bú tài, not well) for auxiliary verb(會huì, can) directly.
* Exceptions:想要 xiǎng yào、要 yào、值 zhí
5.Auxiliary verbs cannot overlap.
e.g. Let me see;我看看;Wǒ kàn kàn
e.g.我會會 wǒ huì huì (Wrong, it doesn't make sense.)
e.g.我要要 wǒ yào yào(Wrong, it doesn't make sense.)
e.g. I requested for three apples
我要了三個蘋果。
wǒ yàole sān gè píngguǒ
→ 「要yào」means "request" here, instead of auxiliary verbs.
我想了三個辦法。
wǒ xiǎngle sān gè bànfǎ
→ 「想 xiǎng」means "think" here, instead of auxiliary verbs.
e.g. 很起來 (Wrong)
wǒ hěn qǐ lái (Wrong)
0 Comments: