How do you say “same” in Chinese?
In Chinese,「一樣 yíyàng」means “same,” “the same,” or “alike.”
It can be used alone, or it can be followed by an adjective, verb phrase, or「有 + noun」to say that two people or things are the same in some way.
For beginners, remember these common patterns:
- A 和 B 一樣: A and B are the same.
- A 和 B 一樣 + adjective: A is as adjective as B.
- A 和 B 一樣有 + noun: A and B both have the same quality or thing.
- A 和 B 一樣 + verb phrase: A and B do something in the same way or share the same preference.
1. A 和 B 一樣: A and B are the same
Use「A 和 B 一樣」when you want to say that two people or things are the same.
| Pattern | Meaning |
|---|---|
| A + 和 + B + 一樣 | A and B are the same. |
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花一樣。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā yíyàng | Xiaoming and Xiaohua are the same. |
| 這個和那個一樣。 ♬ | zhège hé nàge yíyàng | This one and that one are the same. |
In Taiwan, you may hear「和」pronounced as「hàn」in daily speech. The standard teaching pronunciation is「hé」, but both may be heard in Taiwan.
2. A 和 B 一樣 + adjective
Use「一樣 + adjective」to say that two people or things are equally adjective.
| Pattern | Meaning |
|---|---|
| A + 和 + B + 一樣 + Adjective | A is as adjective as B. |
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花一樣驕傲。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā yíyàng jiāo'ào | Xiaoming is as proud as Xiaohua. |
| 哥哥和弟弟一樣高。 ♬ | gēge hé dìdi yíyàng gāo | The older brother is as tall as the younger brother. |
| 今天和昨天一樣熱。 ♬ | jīntiān hé zuótiān yíyàng rè | Today is as hot as yesterday. |
In this pattern,「一樣」comes before the adjective.
3. A 和 B 一樣有 + noun
When the quality is expressed with「有 + noun」, put「一樣」before「有」.
| Pattern | Meaning |
|---|---|
| A + 和 + B + 一樣有 + Noun | A and B both have the same noun / quality. |
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花一樣有錢。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā yíyàng yǒu qián | Xiaoming is as rich as Xiaohua. |
| 他和你一樣有想法。 ♬ | tā hé nǐ yíyàng yǒu xiǎngfǎ | He has as many ideas as you. / He is as thoughtful as you. |
| 這家店和那家店一樣有人氣。 ♬ | zhè jiā diàn hé nà jiā diàn yíyàng yǒu rénqì | This store is as popular as that store. |
「有錢」literally means “to have money,” but naturally means “rich.”「有人氣」means “popular.”
4. A 和 B 一樣 + verb phrase
「一樣」can also come before a verb phrase. It means that two people or things do the same action, have the same habit, or share the same preference.
| Pattern | Meaning |
|---|---|
| A + 和 + B + 一樣 + Verb phrase | A and B do the same thing / share the same habit. |
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 我和你一樣喜歡中文。 ♬ | wǒ hé nǐ yíyàng xǐhuān Zhōngwén | I like Chinese just like you do. |
| 他和我一樣每天喝咖啡。 ♬ | tā hé wǒ yíyàng měitiān hē kāfēi | He drinks coffee every day, just like I do. |
5. 一樣最喜歡: same favorite thing
When「一樣」and「最」are used together, the sentence can mean that two people share the same favorite thing or same top preference.
| Pattern | Meaning |
|---|---|
| A + 和 + B + 一樣最喜歡 + Noun / Verb phrase | A and B like the same thing the most. |
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花一樣最喜歡跑步。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā yíyàng zuì xǐhuān pǎobù | Xiaoming and Xiaohua both like running the most. |
| 我和他一樣最喜歡這首歌。 ♬ | wǒ hé tā yíyàng zuì xǐhuān zhè shǒu gē | He and I both like this song the most. |
Here,「一樣」means the two people share the same top preference.「最喜歡」means “like the most.”
6. 一樣最討厭 / 一樣最怕
You can also use「一樣」with other feeling verbs, such as「最討厭」and「最怕」.
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花一樣最討厭考試。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā yíyàng zuì tǎoyàn kǎoshì | Xiaoming and Xiaohua both hate exams the most. |
| 我和你一樣最怕蟑螂。 ♬ | wǒ hé nǐ yíyàng zuì pà zhāngláng | I am most afraid of cockroaches, just like you. |
This pattern works well with preferences, dislikes, fears, and emotional attitudes.
7. 一模一樣: exactly the same
「一模一樣」means “exactly the same” or “identical.” It is stronger than「一樣」.
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 這兩件衣服一模一樣。 ♬ | zhè liǎng jiàn yīfu yì mú yíyàng | These two pieces of clothing are exactly the same. |
| 他們的答案一模一樣。 ♬ | tāmen de dá'àn yì mú yíyàng | Their answers are exactly the same. |
Use「一樣」for “same” in general. Use「一模一樣」when you want to emphasize that two things are identical.
8. 不一樣: different / not the same
The negative form of「一樣」is「不一樣」, which means “different” or “not the same.”
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 小明和小花不一樣。 ♬ | Xiǎomíng hé Xiǎohuā bù yíyàng | Xiaoming and Xiaohua are different. |
| 這個和那個不一樣。 ♬ | zhège hé nàge bù yíyàng | This one and that one are different. |
Because「一樣」starts with a fourth-tone syllable in actual speech,「不一樣」is pronounced「bù yíyàng」in pinyin spelling here. In natural speech, tone changes may happen.
9. Common mistake: do not say 是一樣 + adjective
When comparing two people or things with an adjective, do not add「是」before「一樣」in simple beginner sentences.
| Do not say | Say this | English |
|---|---|---|
| 小明和小花是一樣高。 | 小明和小花一樣高。 ♬ | Xiaoming is as tall as Xiaohua. |
| 今天和昨天是一樣熱。 | 今天和昨天一樣熱。 ♬ | Today is as hot as yesterday. |
For beginners, use「A 和 B 一樣 + adjective」directly.
10. 和 / 跟 / 與 can connect A and B
In the pattern「A 和 B 一樣」,「和」can often be replaced by「跟」or「與」.
| Connector | Feeling | Example |
|---|---|---|
| 和 ♬ | standard; common | 我和你一樣。 ♬ |
| 跟 ♬ | common in speech | 我跟你一樣。 ♬ |
| 與 ♬ | more formal / written | 我與你一樣。 ♬ |
For daily speech,「和」and「跟」are usually more useful.「與」is more common in formal writing.
Quick review
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| A 和 B 一樣 | A and B are the same. | 小明和小花一樣。 ♬ |
| A 和 B 一樣 + adjective | A is as adjective as B. | 小明和小花一樣高。 ♬ |
| A 和 B 一樣有 + noun | A and B both have the same quality. | 小明和小花一樣有錢。 ♬ |
| A 和 B 一樣 + verb phrase | A and B do or like the same thing. | 我和你一樣喜歡中文。 ♬ |
| 一樣最喜歡 | share the same favorite thing | 小明和小花一樣最喜歡跑步。 ♬ |
| 一模一樣 | exactly the same | 這兩件衣服一模一樣。 ♬ |
| 不一樣 | different; not the same | 這個和那個不一樣。 ♬ |
Useful vocabulary
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 一樣 ♬ | yíyàng | same; alike |
| 不一樣 ♬ | bù yíyàng | different; not the same |
| 一模一樣 ♬ | yì mú yíyàng | exactly the same; identical |
| 和 ♬ | hé / hàn | and; hàn is common in Taiwan speech |
| 跟 ♬ | gēn | and; with |
| 與 ♬ | yǔ | and; with; formal |
| 驕傲 ♬ | jiāo'ào | proud; arrogant |
| 高 ♬ | gāo | tall; high |
| 熱 ♬ | rè | hot |
| 有錢 ♬ | yǒu qián | rich; to have money |
| 有想法 ♬ | yǒu xiǎngfǎ | to have ideas; to be thoughtful |
| 有人氣 ♬ | yǒu rénqì | popular |
| 喜歡 ♬ | xǐhuān | to like |
| 最喜歡 ♬ | zuì xǐhuān | like the most; favorite |
| 討厭 ♬ | tǎoyàn | to dislike; to hate; annoying |
| 最討厭 ♬ | zuì tǎoyàn | dislike / hate the most |
| 怕 ♬ | pà | to fear; to be afraid of |
| 跑步 ♬ | pǎobù | to run; jogging |
| 考試 ♬ | kǎoshì | exam; test |
| 蟑螂 ♬ | zhāngláng | cockroach |
| 衣服 ♬ | yīfu | clothes |
| 答案 ♬ | dá'àn | answer |
No comments:
Post a Comment